『Re:ステージ! ドリームデイズ♪』SONG SERIES⑩ 미니앨범 「Be the CHANGE.」 Track03
歌:하에노 아카리( CV: 타카야나기 토모요 )
作詞:塩野海
作曲:塩野海
タイヨウはいつだって すぐそばにある
타이요오와 이츠닷테 스구 소바니아루
태양은 언제나 바로 곁에 있어
ほどけた靴紐が 絡まって立ち止まる
호도케타 쿠츠히모가 카라맛테 타치도마루
풀려진 신발 끈이 뒤엉켜서 멈추고 말아
しゃがみこむ私を 何かがそっと撫でた
샤가미코무 와타시오 나니카가 솟토 나데타
웅크려 앉아있는 나를 무언가가 살짝 쓰다듬었어
首筋に照りつける確かな温度が
쿠비스지니 테리츠케루 타시카나 온도가
목덜미에 내리쬐는 확실한 온도가
今日の私を 照らしてくれる
쿄오노 와타시오 테라시테쿠레루
오늘의 나를 밝혀주고 있어
明日の私を 支えてくれる
아스노 와타시오 사사에테쿠레루
내일의 나를 지탱해 주고 있어
タイヨウはいつだって すぐそばにある
타이요오와 이츠닷테 스구 소바니아루
태양은 언제나 바로 곁에 있어
「一人じゃない」って 教えてくれる
「히토리쟈나잇」테 오시에테쿠레루
「넌 혼자가 아니야」라고 알려 줘
小さな花が 寂しがらぬように
치이사나 하나가 사미시가라누요오니
작은 꽃이 외로워하지 않도록
空飛ぶ鳥が 迷わないように
소라토부 토리가 마요와나이요오니
하늘을 나는 새가 헤매지 않도록
少し離れて咲く 儚げな花にだって
스코시 하나레테 사쿠 하카나게나 하나니닷테
조금 멀리떨어져 피는 덧없는 꽃에게도
等しく降り注ぐ “何か”がきっとあるよ
히토시쿠 후리소소구 "나니카"가 킷토 아루요
한결같이 내리쬐는 "무언가"가 분명 있어
傷口を包み込む微かな温度が
키즈구치오 츠츠미코무 카스카나 온도가
상처를 감싸주는 희미한 온도가
今日の私を 照らしてくれる
쿄오노 와타시오 테라시테쿠레루
오늘의 나를 밝혀주고 있어
明日の私を 支えてくれる
아스노 와타시오 사사에테쿠레루
내일의 나를 지탱해 주고 있어
タイヨウはいつだって すぐそばにある
타이요오와 이츠닷테 스구 소바니아루
태양은 언제나 바로 곁에 있어
強く優しく 励ましてくれる
츠요쿠 야사시쿠 하게마시테쿠레루
강하고 상냥하게 격려해 줘
笑った顔が ちゃんと見えるように
와랏타카오가 챤토 미에루요오니
웃는 얼굴이 제대로 보이도록
涙の痕が 残らないように
나미다노 아토가 노코라나이요오니
눈물자국이 남아있지 않도록
「僕はいつだってすぐ側にいる
「보쿠와 이츠닷테 스구 소바니이루
「난 언제나 곁에 있어
1人じゃないって教えてあげる
히토리쟈나잇테 오시에테아게루
혼자가 아니라는걸 알려 줄게
大きな夢が 忘れられぬように
오오키나 유메가 와스레라레누요오니
커다란 꿈이 잊혀지지 않도록
小さな歌が 消えないように」
치이사나 우타가 키에나이요오니」
작은 노래가 사라지지 않도록」
“タイヨウ”はいつだって
"타이요오"와 이츠닷테
"태양"은 언제나
“僕”はいつだって
"보쿠"와 이츠닷테
"나"는 언제나
“君”はいつだって
"키미"와 이츠닷테
"너"는 언제나
ただここにいる
타다 코코니 이루
그저 여기에 있어
“タイヨウ”はいつだって
"타이요오"와 이츠닷테
"태양"은 언제나
“僕”はいつだって
"보쿠"와 이츠닷테
"나"는 언제나
“君”はいつだって
"키미"와 이츠닷테
"너"는 언제나
ただここにいる
타다 코코니 이루
그저 여기에 있어
'가사번역 > Re:스테이지' 카테고리의 다른 글
테트랄키아 - Ambitious Pieces (0) | 2021.01.18 |
---|---|
반도 미쿠루 - flavor youth (0) | 2021.01.18 |
니시다테 하쿠 - One step ahead (0) | 2021.01.18 |
시로키타 쿠로하 - Invisible Diamond (0) | 2021.01.18 |
TVA 리스테이지DD 삽입곡 스텔라마리스 - Like the Sun, Like the Moon (0) | 2021.01.18 |