DIALOGUE+1 Track12 透明できれい(투명하고 아름다워)
作詞:田淵智也
作曲:瀬名航
編曲:伊藤翼
lalala...
抱きしめたいのは形あるもの
다키시메타이노와 카타치 아루모노
끌어안고 싶은 건 눈에 보이는 것
だけじゃないんだよ ねえわかるかな
다케쟈 나인다요 네에 와카루카나
뿐만이 아니야 저기 알고 있을까
君の声だってさ ちゃんと聞こえたよ
키미노 코에닷테사 챤토 키코에타요
너의 목소리도 말야 확실하게 들렸어
だけどなんにも返せてないよな
다케도 난니모 카에세테 나이요나
하지만 무엇하나 되돌려주질 않았네
雨に濡れた約束はプリズムみたいに光る
아메니 누레타 야쿠소쿠와 프리즈무미타이니 히카루
비에 젖은 약속이 프리즘 같이 빛을 내네
だけどそれだけで終わるなら
다케도 소레다케데 오와루나라
하지만 그것만으로 끝이라면
僕たちががんばってる理由にならない
보쿠타치가 간밧테루 리유우니 나라나이
우리들이 노력하는 이유가 되질 않아
どうしようもないくらい今が好きだよ
도오시요오모 나이쿠라이 이마가 스키다요
어찌할 수도 없을 만큼 지금이 좋아
透明できれいでそしてあったかい
토오메이데 키레이데 소시테 앗타카이
투명하고 아름답고 따뜻해
根拠なんかなくても欲しくもないよ
콘쿄난카 나쿠테모 호시쿠모 나이요
근거 같은 건 없어도 갖고 싶지도 않아
だってさ 目を見ればわかるの
닷테사 메오 미레바 와카루노
그도 그럴게 눈을 바라보면 알 수 있어
輝きたい場所は絶対におんなじ
카가야키타이 바쇼와 젯타이니 온나지
빛나고 싶은 장소는 무조건 똑같아
おんなじだよ、そうでしょう
온나지다요, 소오데쇼오
똑같다구, 그렇잖아?
ステージは次々新しくなる
스테-지와 츠기츠기 아타라시쿠 나루
스테이지는 차츰차츰 새로워져 가
だから一息つく場所探そう
다카라 히토이키츠쿠바쇼 사가소오
그러니까 한숨 돌릴 곳을 찾아보자
その一息の間に 君と話したい
소노 히토이키노 마니 키미토 하나시타이
그 한숨 동안 너와 이야기 하고 싶어
変わり続けて変わらぬ僕らだ
카와리 츠즈케테 카와라누 보쿠라다
계속 변해 가면서도 변치 않을 우리들이야
さっきまでいた君がもしいなくなってしまったら
삿키마데 이타 키미가 모시 이나쿠낫테시맛타라
방금 전까지 있던 네가 혹시 사라져 버린다면
寂しいとか悲しいとかで説明したくない
사비시이토카 카나시이토카데 세츠메이시타쿠나이
서운하거나 슬프다는 말론 설명하고 싶지 않아
単純に嫌だ!
탄쥰니 이야다!
단순히 싫어!
どうしようもないくらい好きになってね
도오시요오모 나이쿠라이 스키니 낫테네
어찌할 수도 없을 만큼 좋아하게 되어줘
違う 僕たちがさせなきゃ
치가우 보쿠타치가 사세나캬
아니야 우리들이 그렇게 해야만 해
どうやったらいいかな 悩んでるより
도오얏타라 이이카나 나얀데루요리
어찌하면 좋을까 고민하는 것보다
やってみよう それが一番いいはずだ
얏테미요오 소레가 이치반 이이하즈다
한번 해보자 그게 가장 좋을 거야
夢ってのは 叶えたら 夢じゃなくなる?
유멧테노와 카나에타라 유메쟈 나쿠나루?
꿈이란 건 이루게 되면 꿈이 아니게 돼?
もしそうだとしても もう一回 目指すんだ
모시 소오다토시테모 모오 잇카이 메자슨다
설마 그렇다고 해도 다시 한번 목표로 삼는 거야
僕らだけが見れる 僕らだけの夢を また、ちゃんと!
보쿠라다케가 미레루 보쿠라다케노 유메오 마타, 챤토!
우리들만이 볼 수 있는 우리들만의 꿈을 다시, 제대로!
君と見たいよ 輝いてやまない景色を
키미토 미타이요 카가야이테 야마나이 케시키오
너와 함께 보고 싶어 빛나 마지않는 경치를
その景色を見て嬉しすぎたなら
소노 케시키오 미테 우레시스기타나라
그 경치를 보고 너무나도 기뻤다면
ちょっと泣いていいかな
춋토 나이테 이이카나
잠시 울어도 좋을까?
見ていて欲しい その瞬間も 僕らを
미테이테호시이 소노 슌칸모 보쿠라오
지켜 봐줬음 해 그 순간도 우리들을
どうしようもないくらい好きになってね
도오시요오모 나이쿠라이 스키니 낫테네
어찌할 수도 없을 만큼 좋아하게 되어줘
大丈夫 僕たちがさせるから
다이죠오부 보쿠타치가 사세루카라
괜찮아 우리들이 그렇게 만들 테니까
透明できれいでそしてあったかい
토오메이데 키레이데 소시테 앗타카이
투명하고 아름답고 따뜻해
今を大切に進もう
이마오 타이세츠니 스스모오
지금을 소중히 나아가자
輝きたい場所で輝きたいから
카가야키타이 바쇼데 카가야키타이카라
빛나고 싶은 장소에서 빛나고 싶으니까
どんな道だとしても 負けたりしないでね
돈나 미치다토시테모 마케타리시나이데네
어떤 길이라 해도 지지 말아줘
君と僕らでさ 作ろうよ 未来を
키미토 보쿠라데사 츠쿠로오요 미라이오
너와 우리들로 만들자 미래를
・
(lalala...)
・
きっと素敵だよ!
킷토 스테키다요!
분명 멋질 거야!
ステージはこうして新しくなる
스테-지와 코오시테 아타라시쿠나루
스테이지는 이렇게 해서 새로워져
だから僕らはまた息をした
다카라 보쿠라와 마타 이키오시타
그래서 우리들은 다시 숨을 쉬었어
'가사번역 > CUE, DIALOGUE+' 카테고리의 다른 글
AiRBLUE - マイサスティナー(my sustainer) (0) | 2021.06.09 |
---|---|
AiRBLUE - ミライキャンバス(미래 캔버스) (0) | 2021.05.04 |
TVA 수염을 깎다. 그리고 여고생을 줍다. OP - おもいでしりとり(추억 끝말잇기) (0) | 2021.04.09 |
TVA 약캐 토모자키군 ED - あやふわアスタリスク(두루뭉술 아스타리스크) (0) | 2021.01.25 |
TVA 약캐 토모자키군 OP - 人生イージー?(인생 이지?) (0) | 2021.01.19 |