DIALOGUE+ 3rd Single - あやふわアスタリスク(두루뭉술 아스타리스크)
작사・작곡:田淵智也(UNISON SQUARE GARDEN)
편곡:広川恵一(MONACA)
“短い言葉で心を表わせ”
"미지카이 코토바데 코코로오 아라와세"
"짧은 말로 감정을 표현하라"
解答用紙の空欄たち
카이토오 요오시노 쿠우란타치
해답용지의 빈칸들
一日 筋道 立てては壊して
이치니치 스지미치 타테테와 코와시테
하루의 순서를 세워놓곤 무너뜨려서
やり直してばかりの僕らだ
야리나오시테 바카리노 보쿠라다
반복하고만 있는 우리들이야
歯がゆいまんままた夜になった
하가유이만마 마타 요루니 낫타
답답한 채로 또 밤이 돼버렸어
遠慮も無く星明かり灯った
엔료모 나쿠 호시아카리 토못타
사양하지도 않고 별빛은 켜졌어
僕らを映し出して純粋カガミアワセ
보쿠라오 우츠시다시테 쥰스이 카가미아와세
우리들을 비추어줘 순수한 들여보기 거울아
どうかな?どうかな?どうかな?
도오카나? 도오카나? 도오카나?
어떨까? 어떨까? 어떨까?
ちゃんと笑えてるかな
챤토 와라에테루카나
잘 웃고 있을까
夢見ることも簡単じゃないはずだから
유메미루코토모 칸탄쟈나이 하즈다카라
꿈꾸는 것조차 쉽지는 않을 거니깐
優しさと似てるようで全然違うひとことで
야사시사토 니테루요오데 젠젠치가우 히토코토데
상냥함과 비슷하면서도 전혀 다른 한마디로
片付けたりはしないで
카타즈케타리와 시나이데
정리하거나 하진 말아줘
僕らがいる現在地は
보쿠라가 이루 켄자이치와
우리들이 있는 현재지는
まだ あやふわふや
마다 아야후와후야
아직 애매두루뭉술
切ない胸の温度は
세츠나이 무네노 온도와
애타는 가슴의 온도는
まだ あやふわふや
마다 아야후와후야
아직 애매두루뭉술
携帯の地図じゃ探せない道筋
케이타이노 치즈쟈 사가세나이 미치스지
휴대폰의 지도로는 찾을 수 없는 경로
最短距離って単語が皮肉に聞こえるな
사이탄쿄릿테 단고가 히니쿠니 키코에루나
최단 거리란 단어가 짖궂게만 들리네
設定は相当 ハードで時間はセミオート
셋테이와 소오토오 하-도데 지칸와 세미오-토
설정은 꽤 어렵게 시간은 세미오토
願って 吸って吐いて 吸って吐いて ああ、振り出し
네갓테 슷테하이테 슷테하이테 아아, 후리다시
바라면서 들이마시고 내쉬고 들이마시고 내쉬고 아아, 제자리
どこにいけば何をすれば 誰と話せば 答えは出るの
도코니 이케바 나니오 스레바 다레토 하나세바 코타에와 데루노
어디로 가면 무엇을 하면 누구와 말하면 정답이 나오는 거야
星空ベンチ 腰掛けたら
호시조라 벤치 코시카케타라
별하늘 벤치 걸터앉으니
穏やかピアニッシモ風に乗り
오다야카 피아닛시모 카제니 노리
편안한 피아니시모 바람을 타고
穏やかな声が聞こえた
오다야카나 코에가 키코에타
편안한 목소리가 들려왔어
そんな気がしたんだ
손나 키가 시탄다
그런 느낌이 들었어
僕らがいる現在地は
보쿠라가 이루 켄자이치와
우리들이 있는 현재지는
まだ あやふわふや
마다 아야후와후야
아직 애매두루뭉술
かすかに光る温度は
카스카니 히카루 온도와
희미하게 빛나는 온도는
まだ あやふわふや
마다 아야후와후야
아직 애매두루뭉술
笑った 迷った 泣いた 分かった
와랏타 마욧타 나이타 와캇타
웃었어 헤맸어 울었어 알게 됐어
暗くてもちょっとずつ ほらちょっとずつ 自分のことが
쿠라쿠테모 춋토즈츠 호라 춋토즈츠 지분노 코토가
어둡더라도 조금씩 봐 조금씩 자신에 대한 것이
見えやしない どこかより 目に映る 足もと
미에야시나이 도코카요리 메니 우츠르 아시모토
보이질 않아 어디선가 눈에 비치는 발밑
見つめたらちょっとずつ ほらちょっとずつ
미츠메타라 춋토즈츠 호라 춋토즈츠
바라봤더니 조금씩 봐 조금씩
認めることができるよ
미토메루 코토가 데키루요
알아차리는 것이 가능해
僕らがいる現在地は
보쿠라가 이루 켄자이치와
우리들이 있는 현재지는
まだ あやふわふや
마다 아야후와후야
아직 애매두루뭉술
(歯がゆいまんま夜になったって
(하가유이만마 요루니 낫탓테
(답답한 채로 밤이 돼버려도
出口がなくて 朝になったってどうか
데구치가 나쿠테 아사니 낫탓테 도오카
출구가 없어서 아침이 되더라도 부디
自分のことは嫌いにならないで / それでも願いはある
지분노 코토와 키라이니 나라나이데 / 소레데모 네가이와 아루
자신을 싫어하게 되진 말아줘 / 그래도 소원은 있어
居心地いいとこ見つけてカガミアワセ) / あやふわふやでも
이고코치 이이토코 미츠케테 카가미아와세) / 아야후와후야데모
있기 좋은 장소를 찾아줘 들여보기 거울아) / 애매두루뭉술이더라도
形になるまで
카타치니 나루마데
형태가 잡힐 때까지
よろしくあやふわ
요로시쿠 아야후와
잘 부탁해 두루뭉술
素直な心で今を照らせ
스나오나 코코로데 이마오 테라세
솔직한 마음으로 지금을 비추어
'가사번역 > CUE, DIALOGUE+' 카테고리의 다른 글
AiRBLUE - ミライキャンバス(미래 캔버스) (0) | 2021.05.04 |
---|---|
TVA 수염을 깎다. 그리고 여고생을 줍다. OP - おもいでしりとり(추억 끝말잇기) (0) | 2021.04.09 |
TVA 약캐 토모자키군 OP - 人生イージー?(인생 이지?) (0) | 2021.01.19 |
AiRBLUE - 白い沿線(하얀 연선) (0) | 2021.01.19 |
DIALOGUE+ - 夏の花火と君と青(여름의 불꽃놀이와 너와 파랑) (0) | 2021.01.19 |