본문 바로가기
가사번역/어설트릴리

히토츠야나기대 - 추억이 넘치고 있어

by niwaka_JUN 2022. 2. 10.

노래 : 히토츠야나기대

작사:谷ナオキ(HANO)

작곡:谷ナオキ(HANO)

 

忘れないように深く深く繰り返しながら

와스레나이요오니 후카쿠 후카쿠 쿠리카에시나가라

잊지 않도록 깊고 깊게 반복하면서

ただ君を想ってる

타다 키미오 오못테루

그저 너를 생각하고 있어

 

あの日、描いてた想像の記憶が

아노히, 에가이테타 소오조오노 키오쿠가

그날에 그리던 상상의 기억이

まだ手の中で疼いていた

마다 테노 나카데 우즈이테이타

다시 손바닥에서 욱신거리고 있었어

遮った心が歪む

사에깃타 코코로가 유가무

가로막힌 마음이 흐트러져

 

契りがぼやけていく

치기리가 보야케테이쿠

맹세가 희미해져

「ぼやけて」

「보야케테」

"희미해져서"

視界が眩んでいく

시카이가 쿠란데이쿠

시야가 캄캄해져

「眩らむ」

「쿠라무」

"캄캄해져"

 

上も下も、もう分からないのに堕ちて沈んだ

우에모 시타모, 모오 와카라나이노니 오치테 시즌다

위도 아래도 이젠 알 수 없는데도 떨어져서 잠들었어

赦さない傷、痛く痛く抉った残像で

유루사나이 키즈, 이타쿠 이타쿠 에굿타 잔조오데

용서 못 할 상처, 아프고 아프게 파고든 잔상에

君の言葉が滑り落ちた

키미노 코토바가 스베리오치타

너의 말이 미끄러져 내렸지

 

もう一度、掴み直したいよ

모오 이치도, 츠카미나오시타이요

또 한 번, 다시 잡고 싶어

だから嘘で出来た夢に手を伸ばす

다카라 우소데 데키타 유메니 테오 노바스

그러니 거짓으로 만들어진 꿈에 손을 뻗어

 

この言葉が、この想いが、この痛みが

코노 코토바가, 코노 오모이가, 코노 이타미가

이 말이, 이 마음이, 이 고통이

君に今、届かなくても

키미니 이마, 토도카나쿠테모

네게 지금 닿지 않더라도

片方だけの絆をまた繋いで

카타호오다케노 키즈나오 마타 츠나이데

반쪽뿐인 인연을 다시 이어서

 

もう迷わない、怖くはない、君がくれた

모오 마요와나이, 코와쿠나이, 키미가 쿠레타

더는 망설이지 않아, 무섭지 않아, 네가 준

想い出が確かに溢れてる

오모이데가 타시카니 아후레테루

추억이 확실하게 넘치고 있어

 

抱え込む、痛みも全て

카카에코무, 이타미모 스베테

등에 짊어지는 아픔도 전부

一緒に持とう、隣で支えるから

잇쇼니 모토오, 토나리데 사사에루카라

함께 들자, 옆에서 지탱할 테니

 

何度でも

난도데모

몇 번이든

「何度でも」

「난도데모」

"몇 번이든"

君と手を繋ぎ直そう

키미토 테오 츠나기나오소오

너와 손을 다시 잡자

 

行先を忘れた

유키사키오 와스레타

행선지를 잃은

刃に写る景色が虚に揺れていた

야이바니 우츠루 케시키가 우츠로니 유레테이타

칼날에 비치는 풍경이 공허하게 흔들리고 있었어

 

失った記憶がそこにあると

우시낫타 키오쿠가 소코니 아루토

잃어버린 기억이 그곳에 있을 거라

縋り付いてただ偲んで進む

스가리츠이테 타다 시논데 스스무

매달려서는 그저 그리워하며 나아가

 

弱音そっと隠して、痛み切り結んで

요와네 솟토 카쿠시테, 이타미 키리무슨데

나약한 말을 슬적 가린 채 아픔과 부딪히며

大切な仲間いつだって守りたい

다이세츠나 나카마 이츠닷테 마모리타이

소중한 동료를 언제든지 지키고 싶어

さよならは言いたくなんて無いよ

사요나라와 이이타쿠난테 나이요

작별 인사 따위 말하고 싶지 않다고

たとえ傷がどれだけ増えても

타토에 키즈가 도레다케 후에테모

설령 상처가 아무리 늘어나더라도

 

隣にいて、声をかけて、支え合った

토나리니 이테, 코에오 카케테, 사사에앗타

옆에 있어 줘, 말을 걸어줘, 함께 지탱한

二つで一つの想いが

후타츠데 히토츠노 오모이가

둘이면서 하나인 마음이

遠くにいても、決して消えはしなくて

토오쿠니 이테모, 케시테 키에와 시나쿠테

멀리 있더라도 결코 사라지지는 않고

 

迎えに行くよ、どこにいても、君がくれた

무카에니 이쿠요, 도코니 이테모, 키미가 쿠레타

마중하러 갈게, 어디에 있더라도, 네가 준

優しさが確かに溢れてる

야사시사가 타시카니 아후레테루

상냥함이 확실하게 넘치고 있어

 

胸を裂く、願いも全て

무네오 사쿠, 네가이모 스베테

가슴을 찢는 소망도 전부

向き合える仲間がここにいるよ

무키아에루 나카마가 코코니 이루요

마주 볼 수 있는 동료가 여기 있어

 

大丈夫

다이죠오부

괜찮아

「大丈夫」

「다이죠오부」

"괜찮아"

君を悲しませはしない

키미오 카나시마세와 시나이

널 슬프게는 하지 않아

 

聳え立つ闇に

소비에타츠 야미니

우뚝 선 어둠에

「呑まれそうになる」

「노마레소오니 나루」

"삼켜질 것만 같아"

 

足が竦んで

아시가 스쿤데

다리의 힘이 풀려서

「震えてたって」

「후루에테탓테」

"떨고 있더라도"

それでも諦めないから

소레데모 아키라메나이카라

그럼에도 포기하지 않을 거니까

 

契りがぼやけていく

치기리가 보야케테이쿠

맹세가 희미해져

「ぼやけて」

「보야케테」

"희미해져서"

視界が眩んでいく

시카이가 쿠란데이쿠

시야가 캄캄해져

「眩らむ」

「쿠라무」

"캄캄해져"

ただ君の隣にいたいのに離れてしまう

타다 키미노 토나리니 이타이노니 하나레테시마우

그저 너의 옆에 있고 싶은데 멀어지고 말아

 

忘れないように深く深く繰り返しながら

와스레나이요오니 후카쿠 후카쿠 쿠리카에시나가라

잊지 않도록 깊고 깊게 반복하면서

何回だって叫ぶ名前

난카이닷테 사케부 나마에

몇 번이고 외치는 이름

もう一度、掴み直したいよ

모오 이치도, 츠카미나오시타이요

또 한 번, 다시 잡고 싶어

だから嘘で出来た城に手をかけて

다카라 우소데 데키타 시로니 테오 카케테

그러니 거짓으로 지어진 성에 손을 뻗어

 

この言葉は、この想いは、この痛みは

코노 코토바와, 코노 오모이와, 코노 이타미와

이 말이, 이 마음이, 이 고통이

君に今、届かないけど

키미니 이마, 토도카나이케도

네게 지금 닿지 않지만

消え入りそうな、絆をまた繋いで

키에이리소오나, 키즈나오 마타 츠나이데

숨이 끊어질 듯한 인연을 다시 이어서

 

もう迷わない、怖くはない、君がくれた

모오 마요와나이, 코와쿠나이, 키미가 쿠레타

더는 망설이지 않아, 무섭지 않아, 네가 준

想い出が確かに溢れてる

오모이데가 타시카니 아후레테루

추억이 확실하게 넘치고 있어

 

抱え込む、痛みも全て

카카에코무, 이타미모 스베테

등에 짊어지는 아픔도 전부

一緒に持とう、皆で支えるから

잇쇼니 모토오, 민나데 사사에루카라

함께 들자, 모두 함께 지탱할 테니

 

何度でも

난도데모

몇 번이든

「何度でも」

「난도데모」

"몇 번이든"

ここで想い出を作ろう

코코데 오모이데오 츠쿠로오

이곳에서 추억을 만들자

悲しみに手を振って

카나시미니 테오 훗테

슬픔과 작별하며