작사:Soflan Daichi
작곡:伊藤翼
편곡:伊藤翼
写真ってなんだか 少し苦手だった
샤시은테 난다카 스코시 니가테닷타
사진은 왠지 조금 거북했었어
知らない顔の自分 ちょっと見てるみたいで
시라나이 카오노 지분 춋토 미테루 미타이데
모르는 얼굴의 자신을 살작 보고있는 거 같아서
よそよそしい顔して 画面の中のそこかしこを
요소요소시이 카오시테 가멘노 나카노 소코카시코오
낮익지 않은 얼굴로 화면 속 이곳저곳을
一人歩きしてる 「君だ➰れ?」
히토리아루키시테루 "키미 다~레?"
혼자 걷고 있는 "넌 누~구?"
寝て起きて 繰り返して 日々アプデ
네테 오키테 쿠리카에시테 히비 아푸데
자고 일어남을 반복하며 나날이 업데이트
そう Day by Day 生まれ変わってるんだ
소오 Day by Day 우마레카왓테룬다
그래 Day by Day 새로이 거듭나고 있어
ねぇ 昨日のワタシを愛されたって [Come with me]
네- 키노오노 와타시오 아이사레탓테 [Come with me]
이봐 어제의 나를 사랑 받았더라도 [Come with me]
Every day ワタシ、更新中
Every day 와타시, 코오신츄우
Every day 나, 갱신 중
理解されたい [だけど 簡単に] 定義されたくない
리카이사레타이 [ 다케도 칸탄니 ] 테이기사레타쿠 나이
이해 받고 싶어 [ 하지만 쉽게는 ] 정의 당하고 싶지 않아
矛盾した思いを 今日も飼い慣らしてく
무쥰시타 오모이오 쿄오모 카이나라시테쿠
모순된 마음을 오늘도 길들여 가고 있어
もう [脱いで 纏って]
모오 [ 누이데 마톳테 ]
이젠 [ 벗고 두르고 ]
“らしさ”ってなんか ちょっと息苦しいな
"라시사"테 난카 춋토 이키구루시이나
"다움"이란 왠지 좀 답답한걸
ちぎっては 重ねてく
치깃테와 카사네테쿠
찢어서 겹쳐가는
貼り絵みたいに いつだって進行形でいたいの
하리에미타이니 이츠닷테 신코오케이데 이타이노
콜라주 그림 같이 언제든지 진행형으로 있고 싶어
入れ替わる細胞レベルで ほら
이레카와루 사이보오레베루데 호라
서로 바뀌는 세포 단위로 자
新しい自分に そう 出会いたいの
아타라시이 지분니 소오 데아이타이노
새로운 나에게 그래 만나고 싶어
Ah...永遠の愛なんてテクスチャーは この肌に馴染まないや
Ah...에이엔노 아이난테 테쿠스챠-와 코노 하다니 나지마나이야
Ah...영원의 사랑이란 감촉은 이 피부에는 익숙해지지 않아
「昨日より素敵」だと 明日も見初めて
"키노오요리 스테키"다토 아시타모 미소메테
"어제보다 멋져"라고 내일도 첫눈에 반하게 해줘
おやすみなさい
오야스미나사이
안녕히 주무시길
命がけで引いた アイラインも滲む やるせNight
이노치카케데 히이타 아이라인모 니지무 야루세Night
목숨 걸고 그어낸 아이라인도 번지는 분이 안 가시는 Night
「たかが・されど」で モチベもヨレるMy life
"타카가・사레도"데 모치베모 요레루 My Life
"고작・하지만"으로 동기마저 뒤틀리는 My life
But いつだって 完璧も疲れちゃう
But 이츠닷테 칸페키모 츠카레챠우
But 언제든 완벽한 것도 지쳐버려
[Pace my self→BPM107くらい]
[Pace my self→BPM107 쿠라이]
[Pace my self→BPM107 정도로]
Rough & ToughでGo
Rough & Tough데 Go
Rough & Tough로 Go
ちょっぴり盛れたり [あ➰あ もうちょっと] なんか違ったり
춋피리 모레타리 [ 아~아 모오 춋토 ] 난카 치갓타리
약간 잘 나왔거나 [ 아~아 조금만 더 ] 왠지 다르거나
正解の基準も Every day オーダーメイドで
세이카이노 키쥰모 Every day 오-다-메이도데
정답의 기준도 Every day 오더메이드로
そう [脱いで 纏って]
소오 [ 누이데 마톳테 ]
그래 [ 벗고 두르고 ]
いつも自分の ゴキゲンとりながら生きてこう
이츠모 지분노 고키겐 토리나가라 이키테코오
언제나 자신의 기분을 맞추면서 살아가자
賞味期限一日の愛を使い捨てながら この鼓動(いのち)走らせてく
쇼오미키겐 이치니치노 아이오 츠카이스테나가라 코노 이노치 하시라세테쿠
유통기한 하루인 사랑을 쓰고 버리며 이 고동(생명)을 달리게 해
入れ替わる細胞レベルで ほら
이레카와루 사이보오레베루데 호라
서로 바뀌는 세포 단위로 자
新しいステキに そう 気づきたいの
아타라시이 스테키니 소오 키즈키타이노
새로운 멋짐에 그래 알아채고 싶어
Ah...永遠の愛なんて頼りなくて すがる気にはなれないや
Ah...에이엔노 아이난테 타요리나쿠테 스가루 키니와 나레나이야
Ah...영원의 사랑 따윈 미덥지 못하고 매달릴 엄두가 나지 않아
「昨日より素敵」だと 何度も見初めて
"키노오요리 스테키"다토 난도모 미소메테
"어제보다 멋져"라고 몇 번이고 첫눈에 반하게 해줘
仮説のまんま愛してよ
카세츠노 만마 아이시테요
가설인 채로 사랑해줘
アレがあれば こうだったら なんてネガって
아레가 아레바 코오닷타라 난테 네갓테
저게 있다면 이랬으면 이라고 바라며
タ・タラ・タラ&レバ・タラ
타・타라・타라 & 레바・타라
-
あーだ こーだと こぼしながらも
아-다 코-다토 코보시나가라모
이렇다 저렇다 투덜대면서도
365面体の愛情(ラブ)で
산뱌쿠로쿠쥬우고 멘타이노 라브데
365면체의 애정으로
そう ニヒルなこの夜を抜け出してく
소오 니히루나 코노 요루오 누케다시테쿠
그래 허무한 이 밤을 벗어나기 시작해
ちぎっては 重ねてく
치깃테와 카사네테쿠
찢어서 겹쳐가는
貼り絵みたいに いつだって進行形でいたいの
하리에미타이니 이츠닷테 신코오케이데 이타이노
콜라주 그림 같이 언제든지 진행형으로 있고 싶어
入れ替わる細胞レベルで ほら
이레카와루 사이보오레베루데 호라
서로 바뀌는 세포 단위로 자
新しい自分に そう 出会いたいの
아타리시이 지분니 소오 데아이타이노
새로운 나에게 그래 만나고 싶어
Ah 永遠の愛なんてテクスチャーは馴染まない この肌に
Ah 에이엔노 아이난테 테쿠스챠-와 나지마나이 코노 하다니
Ah 영원의 사랑이란 감촉은 익숙해지지 않아 이 피부엔
「昨日より素敵」とか 冗談でもいい 伝えて欲しい
"키노오요리 스테키"토카 죠오단데모 이이 츠타에테 호시이
"어제보다 멋져"라던가 농담으로라도 좋아 전해줬음 해
そんな明日を夢見て おやすみ
손나 아스오 유메미테 오야스미
그런 내일을 꿈꾸며 잘 자
'가사번역 > 성우아티스트&성우유닛' 카테고리의 다른 글
TVA 마도정병의 슬레이브 오프닝 주제가 꿈의 실 (0) | 2024.01.10 |
---|---|
아가씨와 충견군 ED 키토 아카리 - Magie×Magie (0) | 2023.10.10 |
키토 아카리 - 맑아지길 기다리는 소리 (0) | 2022.07.15 |
키토 아카리 - 미치쿠사(돌음길) (0) | 2022.04.13 |
키토 아카리 - V!vace (0) | 2021.09.08 |