본문 바로가기
가사번역/전음부

하라주쿠 에리어 - 악마의 라라바이 (Prod. KiWi)

by niwaka_JUN 2021. 7. 17.

悪魔のララバイ (Prod. KiWi)

작사・작곡・편곡:Kiwi

노래:사쿠라노 미미토 (CV: 코자카이 유리에)、미나카미 하나 (CV: 오오모리 니치카)、이누보사키 시안 (CV: 하세가와 레나)

쟈켓아트:ふあすな

 

誘惑だらけの罠をすり抜けろ

유우와쿠다라케노 와나오 스리누케로

유혹투성이의 함정을 빠져나가라

甘い蜜でそそのかして

아마이 미츠데 소소노카시테

달콤한 꿀로 꼬드긴 다음

理性奪う意地悪な悪魔

리세이 우바우 이지와루나 아쿠마

이성을 빼앗는 심술궂은 악마

 

まだ眠い月曜日

마다 네무이 게츠요오비

아직 졸린 월요일

鳴り止まない目覚まし

나리야마나이 메자마시

그칠 줄 모르는 자명종

もう起きなきゃ

모오 오키나캬

이제 일어나야지

目を開けなきゃ

메오 아케나캬

눈을 떠야지

呪縛を解いて

쥬바쿠오 토이테

속박을 풀어내고

目覚めたと思ったら

메자메타토 오못타라

일어났다고 생각했더니

夢から夢へはしご

유메카라 유메에 하시고

꿈에서 꿈으로 가는 사다리

決してその声聴いちゃ駄目

케시테 소노 코에 키이챠 다메

절대로 그 소릴 들어선 안 돼

悪魔のララバイ

아쿠마노 라라바이

악마의 라라바이

 

あと5分 あと5分

아토 고훈 아토 고훈

5분만 더, 5분만 더

欲望のままに

요쿠보오노 마마니

욕망이 바라는 대로

慌てない 後払い

아와테나이 아토바라이

허둥대지 않아 후불처리

心ゆくまで

코코로 유쿠마데

만족할 때까지

 

(午前7時をお知らせします...)
(고젠 시치지오 오시라세시마스...)

(오전 7시를 알려드립니다...)

 

一度取り憑いたら

이치도 토리츠이타라

한 번 들러붙으면

年中無休あの手この手で

넨쥬우무큐우 아노테 코노테데

연중무휴 이 방법 저 방법으로

駄目にする罪な奴

다메니스루 츠미나 야츠

엉망으로 만드는 괘씸한 녀석

誘惑だらけの罠をすり抜けろ

유우와쿠다라케노 와나오 스리누케로

유혹투성이의 함정을 빠져나가라

甘い蜜でそそのかして

아마이 미츠데 소소노카시테

달콤한 꿀로 꼬드긴 다음

理性奪う意地悪な悪魔

리세이 우바우 이지와루나 아쿠마

이성을 빼앗는 심술궂은 악마

 

待ちに待った金曜日

마치니 맛타 킨요오비
기다리고 기다린 금요일

夜更し沼の入口

요후카시 누마노 이리구치

밤새는 늪의 입구

はやく寝なきゃ

하야쿠 네나캬

빨리 자야지

目を閉じなきゃ

메오 토지나캬

눈을 감아야지

呪縛を解いて

쥬바쿠오 토이테

속박을 풀고

明かりは消したのに

아카리와 케시타노니

등불은 껐지만

羊の群れは迷子

히츠지노 무레와 마이고

양떼는 행방불명

決してその声聴いちゃ駄目

케시테 소노 코에 키이챠 다메

절대로 그 소릴 들어선 안 돼

悪魔のララバイ

아쿠마노 라라바이

악마의 라라바이

 

あと5分 あと5分

아토 고훈 아토 고훈

5분만 더, 5분만 더

欲望のままに

요쿠보오노 마마니

욕망이 바라는 대로

慌てない 後払い

아와테나이 아토바라이

허둥대지 않아 후불 처리

お気に召すまま

오키니 메스마마

마음에 드시는 대로

 

今日こそ言いたい

쿄오코소 이이타이

오늘이야말로 말할거야

もうその手には乗らないから

모오 소노 테니와 노라나이카라

더는 그 수법엔 넘어가지 않으니까

二度と現れないで

니도토 아라와레나이데

다시는 나타나지 말아줘

健やかの朝を

스코야카노 아사오

건강한 아침을

全力で走るわ

젠료쿠데 하시루와

전력으로 달릴거야

 

一度取り憑いたら

이치도 토리츠이타라

한 번 들러붙으면

年中無休あの手この手で

넨쥬우무큐우 아노테 코노테데

연중무휴 이 방법 저 방법으로

駄目にする罪な奴

다메니스루 츠미나 야츠

엉망으로 만드는 괘씸한 녀석

誘惑だらけの罠をすり抜けろ

유우와쿠다라케노 와나오 스리누케로

유혹투성이의 함정을 빠져나가라

甘い蜜でそそのかして

아마이 미츠데 소소노카시테

달콤한 꿀로 꼬드긴 다음

理性奪う 意地悪な悪魔

리세이 우바우 이지와루나 아쿠마

이성을 빼앗는 심술궂은 악마