본문 바로가기
가사번역/전음부

세토 미츠키 - 멜로디의 포옹

by niwaka_JUN 2021. 10. 21.

노래:세토 미츠키 (CV: 시스터 클레어)
작사:OHKA
작곡:柿迫ヒカル
편곡:柿迫ヒカル,半田彬倫
Art by.らむりん

遠い記憶の片隅に メロディー
토오이 키오쿠노 카타스미니 메로디-
오래된 기억의 한편에 멜로디
懐かしい音色が鳴り響く
나츠카시이 네이로가 나리히비쿠
그리운 음색이 울려 퍼져
ずっと完成したくて
즛토 칸세이시타쿠테
줄곧 완성하고 싶었지만
でも何かが足りなくて
데모 나니카가 타리나쿠테
하지만 무언가가 부족해서
もう背を向けてしまった
모오 세오 무케테시맛타
이젠 등을 돌리고 말았어
真っ白な五線譜
맛시로나 고센후
새하얀 악보

ああ また望んじゃうな
아아 마타 노존쟈우나
아아 또다시 바라게 되는걸
天賦の才能(どうか)
텐푸노 사이노오(도오카)
천부적인 재능(부디)
ああ また 考えちゃうから
아아 마타 캉가에챠우카라
아아 또다시 생각하고 마니까
耳を塞いだヘッドフォンから流れる
미미오 후사이다 헷도폰카라 나가레루
귀를 틀어막은 헤드폰에서 흘러나오는
今日のプレイリスト
쿄오노 프레이리스토
오늘의 플레이리스트

どうしたって諦めたくないんです
도오시탓테 아키라메타쿠 나인데스
어떻게든 포기하고 싶지 않아요
笑われたっていっそ構わない
와라와레탓테 잇소 카마와나이
비웃음당해도 도리어 상관 안 해
嫉妬も苦悩も全部 飛び越えた世界で
싯토모 쿠노오모 젠부 토비코에타 세카이데
질투도 고뇌도 전부 뛰어넘은 세상에서
誇れる自分でいたいの
호코레루 지분데 이타이노
자랑할 수 있는 나로서 있고 싶어

指先が覚えている ショパンのエチュードは
유비사키가 오보에테이루 쇼팡노 에튜-도와
손끝이 기억하는 쇼팽의 에튀드는
今も色褪せないまま
이마모 이로아세나이 마마
지금도 빛바래지 않은 채
平凡な少女を包み込んでくれてる気がした
헤이본나 쇼오죠오 츠츠미콘데 쿠레테루 키가시타
평범한 소녀를 감싸주고 있는 것 같았어

がむしゃらにもがいている
가무샤라니 모가이테이루
막무가내로 발버둥 치고 있어
(強くなりたくて ただ前だけを見て)
(츠요쿠나리타쿠테 타다 마에다케오 미테)
(강해지고 싶어서 그저 앞만을 보며)
がむしゃらにもがいて 進もう
가무샤라니 모가이테 스스모오
막무가내로 발버둥 치며 나아가자

過ぎゆく日々に怯えて
스기유쿠 히비니 오비에테
지나가는 날들에 겁을 먹고
一人 涙流した夜もある(不安で)
히토리 나미다나가시타 요루모 아루(후안데)
혼자서 눈물 흘린 밤도 있어(불안해서)
無邪気な笑顔で
무쟈키나 에가오데
천진난만한 웃는 얼굴로
追いつけないところまで
오이츠케나이 토코로마데
따라갈 수 없는 곳까지
また走り出してしまった
마타 하시리다시테시맛타
또 달려 나가기 시작한
あなたがうらやましい
아나타가 우라야마시이
네가 부러워

ああ いつも 無理してるな
아아 이츠모 무리시테루나
아아 항상 무리하고 있구나
本当の弱さは(絶対)
혼토오노 요와사와(젯타이)
진정한 나약함은(절대)
誰にも見せることなどできない
다레니모 미세루코토나도 데키나이
누구에게도 보일 순 없어
肩を並べて高みに昇っていく
카타오 나라베테 타카미니 노봇테이쿠
어깨를 나란히 하고 정상에 오를 거야
そう決めたあの日から
소오 키메타 아노 히카라
그렇게 결심한 그 날부터

もっともっと欲張りでも良いんです
못토 못토 요쿠바리데모 이인데스
더욱더욱 욕심부려도 괜찮아요
言い聞かせなきゃきっと頑張れない
이이키카세나캬 킷토 간바레나이
자기 암시 없이는 분명 힘낼 수 없어
嫉妬も苦悩も全部 糧に出来るんだって
싯토모 쿠노오모 젠부 카테니 데키룬닷테
질투도 고뇌도 전부 밑거름이 될 거라고
昔からそうしてきたの
무카시카라 소오시테키타노
옛날부터 그렇게 해왔어

耳に残り続けている パルティータの旋律
미미니 노코리 츠즈케테이루 파르티-타노 센리츠
귀에 계속 맴도는 파르티타의 선율
今も輝いたままで
이마모 카가야이타 마마데
지금도 반짝이는 채로
平凡な少女の背中押すよう
헤이본나 쇼오죠노 세나카 오스요오
평범한 소녀의 등을 밀어주듯
眩しく光るよ
마부시쿠 히카루요
눈부시게 빛나네



逃げ出したって 楽になれる訳ないよ
니게다시탓테 라쿠니 나레루와케나이요
도망쳐도 편해질 리는 없어
だって心が熱く燃えてる
닷테 코코로가 아츠쿠 모에테루
왜냐면 마음이 뜨겁게 불타고 있어
理想を超えて 限界の先へ
리소오오 코에테 겐카이노 사키에
이상을 넘어서 한계의 너머로



どうしたって諦めたくないんです
도오시탓테 아키라메타쿠 나인데스
어떻게든 포기하고 싶지 않아요
笑われたっていっそ構わない
와라와레탓테 잇소 카마와나이
비웃음당해도 도리어 상관 안 해
嫉妬も苦悩も全部 飛び越えた世界で
싯토모 쿠노오모 젠부 토비코에타 세카이데
질투도 고뇌도 전부 뛰어넘은 세상에서
誇れる自分でいたいの
호코레루 지분데 이타이노
자랑할 수 있는 나로서 있고 싶어

指先が覚えている 共鳴した弦の律動(リズム)
유비사키가 오보에테이루 쿄오메이시타 겐노 리즈무
손끝이 기억하는 공명하는 현의 리듬
色褪せないまま
이로아세나이 마마
빛바래지 않은 채
未完成な少女 包み込むよう
미칸세이나 쇼오죠 츠츠미코무요오
미완성인 소녀를 감싸주는 듯이
優しく響いている
야사시쿠 히비이테이루
상냥하게 울리고 있어

がむしゃらにもがいている
가무샤라니 모가이테이루
막무가내로 발버둥 치고 있어
(強くなりたくて ただ前だけを見て)
(츠요쿠나리타쿠테 타다 마에다케오 미테)
(강해지고 싶어서 그저 앞만을 보며)
がむしゃらにもがいて 進もう
가무샤라니 모가이테 스스모오
막무가내로 발버둥치며 나아가자