본문 바로가기
가사번역/전음부

아자부 에리어 - IAM

by niwaka_JUN 2022. 5. 8.

작사:Shogo

작곡:Shogo, 早川博隆, Tsubasa

편곡:Tsubasa, 早川博隆

노래:쿠로가네 타마 (CV: 아키나)、시로가네 아키 (CV: 코미야 아리사)、하이지마 긴카 (CV: 시부야 아즈키)

Art by. OKADA

 
 
You Don't Know
教えよう
오시에요오
알려주지
Who I AM
Let's Go!!
(THIS IS WHO I WHO I AM···.)
Ah-Yeah-Yeah-Yeah-Yeah-Yeah
(THIS IS WHO I WHO I AM···.)
ねえ顔に何かついてる?
네에 카오니 난카 츠이테루
이봐 얼굴에 뭐 묻어있어?
ウンザリしてる
운자리시테루
지긋지긋하다고
つまんない 注目される生活は
츠만나이 츄우모쿠사레루 세이카츠와
시시껄렁한 주목받는 생활은
全部壊して
젠부 코와시테
전부 부숴버리고
暴れちゃっていい?
아바레챳테 이이?
날뛰면 안 될까?
勘違いしないで
칸치가이 시나이데
오해는 말라고
初めからこうなの
하지메카라 코오나노
애초부터 이랬으니까
Yeah 首輪なんてするか持つか2択だろ
Yeah 쿠비와난테 스루카 모츠카 니타쿠다로
Yeah 목줄은 차거나 쥐는 2택이잖아
You right?
察しの通り I'm sorry 僕はリード持つ側
삿시노 토오리 I'm sorry 보쿠와 리-도 모츠가와
짐작대로 I'm sorry 나는 리드하는 쪽
お上品なだけだなんて思われちゃって困るな
오죠오힌나 다케다난테 오모와레챳테 코마루나
고상할 거라고만 여겨졌다니 곤란한걸
とことんまでいっちゃおう
토코톤마데 잇챠오오
끝장을 봐보자
(Singin'OH-OH-OH-OH-OH-OH)
イイ子面した仮面は外して
이이코즈라시타 카멘와 하즈시테
착한 얼굴을 한 가면은 벗고서
(Singin'OH-OH-OH-OH-OH-OH)
どこまでいけるかTRY TRY TRY
도코마데 이케루카 TRY TRY TRY
어디까지 갈 수 있을지 TRY TRY TRY
 
(Ay···) 壊して
(Ay···) 코와시테
(Ay···) 부수고
(Oh···.) 脱ぎ捨て
(Oh···.) 누기스테
(Oh···.) 벗어던져
(Oh···..) 晒して
(Oh···..) 사라시테
(Oh···..) 드러내
THIS IS WHO I WHO I AM
(Ay···) 捨てるブランド
(Ay···) 스테루 브란도
(Ay···) 버리는 브랜드
(Oh···.) もっと上げる感度
(Oh···.) 못토 아게루 칸도
(Oh···.) 더욱 올리는 감도
(Oh···..) What is 高尚
(Oh···..) What is 코오쇼오
(Oh···..) What is 고상
THIS IS WHO I WHO I AM
 
毎度通る交差点
마이도 토오루 코오사텐
매번 건너는 교차로
を逆方向へ
오 갸쿠호오코오에
를 역방향으로
本当ならAway
혼토오나라 Away
정말이라면 Away
でも今日はかましちゃうBAN BAN BAN
데모 쿄오와 카마시챠우 BAN BAN BAN
하지만 오늘은 한 방 먹여주지 BAN BAN BAN
相手がどこだって負け知らず
아이테가 도코닷테 마케시라즈
상대가 어디 있든 질 줄을 몰라
(Blah Blah)
246乗り遊びに行っちゃう?!
246 노리 아소비니 잇챠우?!
246 타고 놀러 나가볼까?!
〇〇〇エリア
〇〇〇에리아
〇〇〇에이리어
お遊びならおしまいね
오아소비나라 오시마이네
장난은 이제 끝이야
目まぐるしく変わる場面
메마구루시쿠 카와루 바멘
어지럽게 바뀌는 판국
余計な付加価値なら
요케이나 후카카치나라
괜한 부가가치라면
もう捨てるわ
모오 스테루와
이젠 버리겠어
Singin'OH-OH-OH-OH-OH-OH···.
シートベルトはちゃんと締めた方がいいよ
시-토베루토와 챤토 시메타 호오가 이이요
안전벨트는 꽉 붙들어 매는 게 좋을 거야
Singin'OH-OH-OH-OH-OH-OH···.
ブレーキ壊れてるみたい ニャ
브레-키 코와레테루미타이 냐
브레이크가 고장 난듯해 냥
 
(A to Z to ABU···.)
アザブ
아자부
(A to Z to ABU···.)
ここでアソブ
코코데 아소부
여기서 놀지
(A to Z to ABU···.)
何かが起こるはず
나니카가 오코루하즈
무언가 일어날 거야
(A to Z to)
ダララリライラ
다라라리라이라
感度高まる朝までAll night
칸도 타카마루 아사마데 All night
감도 차오르는 아침까지 All night
感傷に浸る暇もないMidnight
칸쇼오니 히타루 히마모 나이 Midnight
감상에 젖을 틈도 없는 Midnight
この街ごと照らしてくShine bright
코노 마치고토 테라시테쿠 Shine bright
이 거리째로 밝혀내는 Shine bright
Alright
Alright
Alright
Yeah-Yeah-Yeah-Yeah
 
(Singin'OH-OH-OH-OH-OH-OH)
イイ子面した仮面は外して
이이코즈라시타 카멘와 하즈시테
착한 얼굴을 한 가면은 벗고서
(Singin'OH-OH-OH-OH-OH-O)
どこまでイケるかTRY TRY TRY
도코마데 이케루카 TRY TRY TRY
어디까지 갈 수 있을지 TRY TRY TRY
(Ay···) 壊して
(Ay···) 코와시테
(Ay···) 부수고
(Oh···.) 脱ぎ捨て
(Oh···.) 누기스테
(Oh···.) 벗어던져
(Oh···..) 晒して
(Oh···..) 사라시테
(Oh···..) 드러내
THIS IS WHO I WHO I AM
(Ay···) 捨てるブランド
(Ay···) 스테루 브란도
(Ay···) 버리는 브랜드
(Oh···.) もっと上げる感度
(Oh···.) 못토 아게루 칸도
(Oh···.) 더욱 올리는 감도
(Oh···..) What is 高尚
(Oh···..) What is 코오쇼오
(Oh···..) What is 고상
THIS IS WHO I WHO I AM
---
 

중간의 "246 타고 놀러 나가볼까?!"는

일본의 국도 제246호선을 의미하는거 같고

흔히 드라이브로 놀러 나가는 코스라고 생각하면 되는듯