본문 바로가기
가사번역/전음부

히다카 레이나&세토 미츠키 - Ilusion (Respect. AKROGLAM)

by niwaka_JUN 2022. 10. 15.

Ilusion (Respect. AKROGLAM)

원곡 ASTRAM 『ilusion』

 

 

music by. Pa's Lam System

Art by. 夏ハル

노래:히다카 레이나(CV:시도미 유우카), 세토 미츠키(CV:시스터 클레어)

 

光よ踊れ踊れ虹の華 遠い空の向こう

히카리요 오도레 오도레 니지노 하나 토오이 소라노 무코오

빛아 춤을 추렴 무지개의 꽃 먼 하늘의 저편

 

時計の針は止まらない

토케이노 하리와 토마라나이

시곗바늘은 멈추지 않아

ただ今は踊っていたいんだ

타다 이마와 오돗테이타인다

그저 지금은 춤추고 싶어

 

ぱっときらめくネオンライト  綺麗な星空模様

팟토 키라메쿠 네온라이토 키레이나 호시조라 모요오

번쩍거리며 빛을 내는 네온 라이트 어여쁜 밤하늘 모양

ちょっと苦いチョコのような  夜に溶けてしまいそうだ

춋토 니가이 쵸코노 요오나 요루니 토케테시마이소오다

조금 쓴 초콜릿같이 밤에 녹아버릴 것 같아

 

夢に描いた理想なんて  お伽話みたい

유메니 카이타 리소오난테 오토기바나시미타이

꿈에 그린 이상 따위 동화만 같아

あーあ、もう眠くもないし

ー아, 모오 네무쿠모 나이시

아~아, 이젠 졸리지도 않고

「どこにいたって自分はどうせ変われない」

"도코니 이탓테 지분와 도오세 카와레나이"

"어디에 있든 나는 어차피 변하지 못해"

とか言いながら  空想を抱きしめるんだ

토카 이이나가라 쿠우소오오 다키시메룬다

-라고 말하며 공상을 껴안는 거야

 

そうやって過ぎ去った日々は

소오얏테 스기삿타 히비와

그렇게 지나간 날들은

どうやって報われるのかな

도오얏테 무쿠와레루노카나

어떻게 하면 구원받을 수 있을까

「もういいや」って答えを先延ばして

"모오 이이야"테 코타에오 사키노바시테

"더는 싫어"라고 해결을 뒤로 미루고

 

逃げ出したいのさ

니게다시타이노사

도망치고 싶은걸

 

光よ踊れ踊れ虹の華  遠い空の向こう

히카리요 오도레 오도레 니지노 하나 토오이 소라노 무코오

빛아 춤을 추렴 무지개의 꽃 먼 하늘의 저편

 

霞んだ日のレクエルド

카슨다 히노 레쿠에르도

흐렸던 날의 회상

揺らいで揺らいで舞い踊る

유라이데 유라이데 마이오도루

흔들리고 흔들리며 춤을 추네

響け響け夢の唄  永遠の彼方まで

히비케 히비케 유메노 우타 토와노 카나타마데

울려 퍼져라 꿈의 노래 영원의 저편까지

時計の針は止まらない

토케이노 하리와 토마라나이

시곗바늘은 멈추지 않아

ただ今は踊っていたいんだ

타다 이마와 오돗테이타인다

그저 지금은 춤추고 싶어

 

そっと漕ぎ出す砂の航路  並んで見える影法師

솟토 코기다스 스나노 코오로 나란데 미에루 카게보오시

조용히 노를 젓는 모래의 항로 나란히 보이는 그림자

ずっと遠い星またいで 9次元を超える世界へ

즛토 토오이 호시 마타이데 쿠지겐오 코에루 세카이에

훨씬 먼 별을 지나 9차원을 뛰어넘는 세계를 향해

 

そうやって出航した旅は

소오얏테 슛코오시타 타비와

그렇게 출항한 여행은

いつだって枕元で終わる

이츠닷테 마쿠라모토데 오와루

언제나 베갯머리에서 끝이나

今日だって腫れた目を擦りながら

쿄오닷테 하레타 메오 코스리나가라

오늘도 부은 눈을 비비면서

キミを探してる

키미오 사가시테루

널 찾고 있어

 

幻想も理想も夢の中 遠い空を彷徨う

겐소오모 리소오모 유메노 나카 토오이 소라오 사마요우

환상도 이상도 꿈속의 먼 하늘을 떠도네

霞んだ日のレクエルド

카슨다 히노 레쿠에르도

흐렸던 날의 회상

 

揺らいで揺らいで舞い踊る

유라이데 유라이데 마이오도루

흔들리고 흔들리며 춤을 추네

響け響け夢の唄 永遠の彼方まで
히비케 히비케 유메노 우타 토와노 카나타마데
울려 퍼져라 꿈의 노래 영원의 저편까지

端然で虚明なこの幻に

탄젠데 쿄메이나 코노 마보로시니

확연하게 공허한 이 환상에

ずっと浸っていたいのさ

즛토 히탓테 이타이노사

계속 젖어 있고 싶어

キミと……

키미토……

너와 함께……

 

月のパレードに 迷い込んでいた

츠키노 파레-도니 마요이콘데이타

달의 퍼레이드에 헤매고 있었어

美しい花のような  暖かな光

우츠쿠시이 하나노요오나 아타타카나 히카리

아름다운 꽃같이 따스한 빛

またキミは微笑んで そっとボクの手を握る

마타 키미와 호호엔데 솟토 보쿠노 테오 니기루

다시 넌 미소 지으며 살며시 내 손을 잡네

まだボクは仮面を気にして 踊り続ける

마다 보쿠와 카멘오 키니시테 오도리츠즈케루

아직 난 가면을 신경 쓰곤 계속해서 춤을 춰

 

光よ踊れ踊れ虹の華 遠い空の向こう

히카리요 오도레 오도레 니지노 하나 토오이 소라노 무코오

빛아 춤을 추렴 무지개의 꽃 먼 하늘의 저편

霞んだ日のレクエルド

카슨데 히노 레쿠에르도

흐렸던 날의 회상

揺らいで揺らいで舞い踊る

유라이데 유라이데 마이오도루

흔들리고 흔들리며 춤을 추네

響け響け夢の唄 永遠の彼方まで

히비케 히비케 유메노 우타 토와노 카나타마데

울려 퍼져라 꿈의 노래 영원의 저편까지

時計の針が示す街 歩いた道のその先で

토케이노 하리가 시메스 마치 아루이타 미치노 소노 사키데

시곗바늘이 가리키는 거리 걸었던 길의 그 너머에서

躍るキミに逢えますように

오도루 키미니 아에마스요오니

춤추는 너와 만날 수 있기를

そうやって願ってるんだ

소오얏테 네갓테룬다

그렇게 바라고 있는 거야

(I Wish your dreams come true.)

(네 꿈이 이뤄지길 바래.)

いつまでも

이츠마데모

언제까지도

踊っていたいから

오돗테이타이카라

춤추고 싶으니까