본문 바로가기
가사번역/캐릭터송

프리마돌 4화 삽입곡 하이자쿠라&카라스바 - 꽃날개옷

by niwaka_JUN 2022. 10. 8.

華羽織(꽃날개옷)

노래 : 하이자쿠라(CV.와키 아즈미)&카라스바(CV.쿠스노키 토모리)

작사:魁

작곡:MANYO

편곡:MANYO

 

小さく響くメロディは

치이사쿠 히비쿠 메로디와

잔잔하게 울리는 멜로디는

私の胸を爪弾いて

와타시노 무네오 츠마비이테

내 가슴을 켜내어

この心 はばたかせるよ

코노 코코로 하바타카세루요

이 마음 활개 치게 만들어

 

ひとりで窓の外見つめた

히토리데 마도노 소토 미츠메타

홀로 창문 밖을 바라봤어

名前呼ばれて 頬が緩む

나마에 요바레테 호호가 유루무

이름을 불려 표정이 누그러지네

あなたがくれる言葉で

아나타가 쿠레루 코토바데

당신이 건네는 말들로

いつでも胸が あたたかくなるから

이츠데모 무네가 아타타카쿠 나루카라

언제나 가슴이 따뜻해지니까

 

心咲かせながら

코코로 사카세나가라

마음을 꽃피우며

羽を伸ばして

하네오 노바시테

날개를 펼쳐선

「いつでも飛べるからね」と

"이츠데모 토베루카라네"토

"언제든지 날 수 있으니까"라고

ここで歌いはじめる

코코데 우타이 하지메루

여기서 노래 부르기 시작해

 

小さく響くメロディは

치이사쿠 히비쿠 메로디와

잔잔하게 울리는 멜로디는

私の胸を爪弾いて

와타시노 무네오 츠마비이테

나의 가슴을 켜내어

この心(この想い)

코노 코코로(코노 오모이)

이 마음(이 감정)

少し遠回りして

스코시 토오마와리시테

조금 멀리 돌아서

あなたと 出会えた喜

아나타토 데아에타 요로코비

당신과 만나게 된 기쁨

素直になれる日が来ると

스나오니 나레루 히가 쿠루토

솔직해질 날이 올 거라고

今はまだ(目をそらす)

이마와 마다(메오 소라스)

지금은 아직(눈을 돌리네)

なのに手だけは繋いで

나노니 테다케와 츠나이데

그런데도 손만큼은 붙잡고

 

ぬくもり(ふたりで)

누쿠모리(후타리데)

온기(둘이서)

確かめ

타시카메

확인하며

遠くの空を目指そう

토오쿠노 소라오 메자소오

먼 하늘을 향하자

 

過ぎゆく日々に立ち止まると

스기유쿠 히비니 타치도마루토

지나가는 날들에 멈춰 서면

となりにいつも誰かがいた

토나리니 이츠모 다레카가 이타

옆에는 항상 누군가 있었어

あなたがくれた言葉が

아나타가 쿠레타 코토바가

당신이 준 말들이

いつかは胸に懐かしさを灯す

이츠카와 무네니 나츠카시사오 토모스

언젠가는 가슴에 그리움을 밝혀내

 

傷を残す羽は

키즈오 노코스 하네와

상처를 남기는 날개는

薫(かお)り華めき

카오리 하나메키

향그럽고 화사로이

「どこまでも一緒だよ」と

"도코마데모 잇쇼다요"토

"어디까지든 함께야"라고

ここで歌い続ける

코코데 우타이 츠즈케루

여기서 노래를 계속해

 

小さく響くメロディが

치이사쿠 히비쿠 메로디가

잔잔히 울리는 멜로디가

あなたへ届く距離になる

아나타에 토도쿠 쿄리니 나루

당신에게 닿는 거리가 돼

目を閉じて(耳澄まし)

메오 토지테(미미 스마시)

눈을 감고(귀를 기울여)

あと少し近づいて

아토 스코시 치카즈이테

앞으로 조금만 다가와서

私の風が抱き締めた

와타시노 카제가 다키시메타

나의 바람이 끌어안았어

なにより大切な景色

나니요리 타이세츠나 케시키

무엇보다도 소중한 경치

今はもう(これからは)

이마와 모오(코레카라와)

지금은 이제(앞으로는)

あなたの微笑みの中

아나타노 호호에미노 나카

당신의 미소 품속

季節を(想いを)

키세츠오(오모이오)

계절을(추억을)

刻んで

키잔데

새기며

ふたりの空を目指した

후타리노 소라오 메자시타

둘의 하늘을 향했어

 

小さく響くメロディは
치이사쿠 히비쿠 메로디와
잔잔히 울리는 멜로디는

ふたりの心が奏でた

후타리노 코코로가 카나데타

두 사람의 마음이 연주했어

繋ぎ合う(重ね合う)

츠나기아우(카사네아우)

서로 이어져(서로 포개어)

少し遠回りして

스코시 토오마와리시테

조금 멀리 돌아서

あなたと出会えた喜び

아나타토 데아에타 요로코비

당신과 만나게 된 기쁨

素直になれた日は遠く

스나오니 나레타 히와 토오쿠

솔직해지는 날은 멀리

今はもう(懐かしく)

이마와 모오(나츠카시쿠)

지금은 이제(그립게)

「いつまでも一緒だよ」と

"이츠마데모 잇쇼다요"토

"언제까지도 함께야"라고

あなたと(あなたと)

아나타토(아나타토)

당신과(당신과)

ふたりで

후타리데

둘이서

あの日の空をはばたく

아노 히노 소라오 하바타쿠

그날의 하늘을 날아올라

 

目を閉じて(耳澄まし)

메오 토지테(미미 스마시)

눈을 감고(귀를 기울여)

また少し近づいた

마타 스코시 치카즈이타

또다시 조금 가까워진

小さく響くメロディは

치이사쿠 히비쿠 메로디와

잔잔히 울리는 멜로디는

私の胸を爪弾いて

와타시노 무네오 츠마비이테

나의 가슴을 켜내어

咲き誇れ(この羽を)

사키호코레(코노 하네오)

활짝 피어라(이 날개를)

どこまでも風に乗せて

도코마데모 카제니 노세테

어디까지든 바람에 실어서

ふたりの(ふたりの)

후타리노(후타리노)

두 사람의(두 사람의)

空へと

소라에토

하늘을 향해

重ねた想いを広げ

카사네타 오모이오 히로게

포개어낸 마음을 펼쳐서

「いつでも飛べるから」

"이츠데모 토베루카라"

"언제든지 날 수 있으니까"

「どこまでも一緒に」

"도코마데모 잇쇼니"

"어디까지도 함께"

「さあ」

"사아"

"자"

「歌い続けよう」

"우타이 츠즈케요오"

"노래를 계속하자"