본문 바로가기
가사번역/월드다이스타

TVA 월드다이스타 ED Two of us

by niwaka_JUN 2023. 7. 20.

トゥ・オブ・アス(투 오브 어스)

 노래 : 오오토리 코코나(CV.이와미 마나카), 시즈카(CV.하세가와 이쿠미)

작사:松井洋平

작곡:由良崇将

편곡:EFFY(FirstCall)

 

 

そうだよいつだって、瞳に映って 誰よりもそばで、声を聞いていたくって

소오다요 이츠닷테, 히토미니 우츳테 다레요리모 소바데, 코에오 키이테이타쿳테

그래 언제든지 눈에 들어와서 누구보다도 곁에서 목소리를 듣고 싶어서

どんなイメージだって、カタチを創って だからきっと願うんだね

돈나 이메-지닷테, 카타치오 츠쿳테 다카라 킷토 네가운다네

어떤 이미지라도 형태를 만들고 그래서 분명 바라는 거겠지

“あなた”のように

"아나타"노 요오니

"너"같이

 

「憧れてることはみんな、どうしてあんなに遠いんだろ……」

"아코가레테루 코토와 민나, 도오시테 안나니 토오인다로……"

"동경하고 있는 건 전부 어째서 저렇게 멀리 있는 걸까……"

「なりたい自分を探してるんだよ。

"나리타이 지분오 사가시테룬다요.

"되고 싶은 자신을 찾고 있는 거야.

離れて見て、気づくことがあるでしょ?」

하나레테미테, 키즈쿠 코토가 아루데쇼?"

멀어져 봐서 깨닫는 것도 있잖아?"

 

(Believe my heart)ありのままと理想はね

(Believe my heart)아리노마마토 리소오와네

(Believe my heart)있는 그대로와 이상은 말이지

(Believe your heart)隣り合わせなんだね

(Believe your heart)토나리아와세난다네

(Believe your heart)함께 붙어 다니는구나

(Believe our hearts)あなただけが持ってるものを

(Believe our hearts)아나타다케가 못테루 모노오

(Believe our hearts)너만이 가지고 있는 것을

教えてくれてるって、気づいたの

오시에테 쿠레테룻테, 키즈이타노

가르쳐 주고 있다는 걸, 알게 됐어

 

ホントの“気持ち”だって、胸に響いて

혼토노 "키모치"닷테, 무네니 히비이테

진정한 "마음"이라고 가슴에 와닿아서

月と太陽だって、手を取りあって踊って

츠키토 타이요오닷테, 테오 토리앗테 오돗테

달과 태양마저 서로 손을 잡고 춤추고

どんな未来だって、思い描いて 涙も笑顔も知ってる、互いのこと

돈나 미라이닷테, 오모이에가이테 나미다모 에가오모 싯테루, 타가이노 코토

어떤 미래더라도 마음에 그리며 눈물도 미소도 알고 있어, 서로에 관해

向かいあってわかるから 歌うように伝わってるんだ…

무카이앗테 와카루카라 우타우요오니 츠타왓테룬다

마주보면 알 수 있으니까 노래 부르듯 전해지고 있어

言葉じゃないほうが

코토바쟈 나이호오가

말이 아닌 편이

この調べに乗せた ありのままの互いの心は 重ねあってたいな

코노 시라베니 노세타 아리노마마노 타가이노 코코로와 카사네앗테타이나

이 선율에 실은 있는 그대로의 서로의 마음은 같이 포개고 싶어

 

「誰にだってなれるんじゃない、あなたの輝き見つけて欲しい」

"다레니닷테 나레룬쟈나이, 아나타노 카가야키 미츠케테 호시이"

"누구라도 될 수 있잖아, 너의 빛울 찾았으면 해"

「私じゃなくっちゃダメなことって、私じゃなきゃ創り出せないのかな?」

"와타시쟈 나쿳챠 다메나 코톳테, 와타시쟈 나캬 츠쿠리다세나이노카나?"

"내가 아니면 안 되는 일 이란건, 내가 아니면 만들어 낼 수 없는 걸까?"

 

(Believe my heart)演じるたびに分かる

(Believe my heart)엔지루타비니 와카루

(Believe my heart)연기할 때마다 알게 돼

(Believe your heart)答え合わせなんだね

(Believe your heart)코타에아와세 난다네

(Believe your heart)정답맞추기인 거네

(Believe our hearts)きっと色んな可能性を

(Believe our hearts)킷토 이론나 카노오세에오

(Believe our hearts)분명 여러가지 가능성을

咲かせられるんだって “信じてる”

사카세라레룬닷테 "신지테루"

피워낼 수 있다고 "믿고 있어"

 

ホントの“気持ち”だって、胸に響いて

혼토노 "키모치"닷테, 무네니 히비이테

진정한 "마음"이라고 가슴에 와닿아서

月と太陽だって、おなじ光纏ってる

츠키토 타이요오닷테, 오나지 히카리 마톳테루

달과 태양조차 같은 빛을 감싸고 있어

一緒にいるんだって、そばにいるんだって

잇쇼니 이룬닷테, 소바니 이룬닷테

함께 있다고, 곁에 있다고

涙も笑顔も知ってる、見てきたから

나미다모 에가오모 싯테루, 미테키타카라

눈물도 미소도 알고 있어, 봐왔으니까

 

ほんのすこしだって変わっていくんだって

혼노스코시닷테 카왓테 이쿤닷테

아주 조금이라도 바뀌어 간다고

誰よりも願ってる「綺麗な光纏って」

다레요리모 네갓테루 "키레이나 히카리 마톳테"

누구보다도 바라고 있어 "예쁜 빛을 두르고"

一緒にいるんだって、そばにいるんだって

잇쇼니 이룬닷테, 소바니 이룬닷테

함께 있다고, 곁에 있다고

お互いに思いあってる“あなた”のように

오타가이니 오모이앗테루 "아나타"노 요오니

서로 같은 생각을 하는 "너"같이

 

ホントの“気持ち”だって、胸に響いて

혼토노 "키모치"닷테, 무네니 히비이테

진정한 "마음"이라고 가슴에 와닿아서

月と太陽になって、心を照らしあって

츠키토 타이요오니 낫테, 코코로오 테라시앗테

달과 태양이 되어 마음을 서로 밝히며

どんな未来だって、描き出せるって 涙も笑顔も知ってる、ふたりだから

돈나 미라이닷테, 에가키다세룻테 나미다모 에가오모 싯테루, 후타리다카라

어떤 미래더라도 그려낼 수 있다고 눈물도 미소도 알고 있어, 둘이니까

向かいあっていたいんだ 歌うようなこの感情は…言葉より確か

무카이 앗테이타인다 우타우요오나 코노 칸죠오와코토바요리 타시카

마주보고 있고 싶어 노래하는 듯한 이 감정은…말보다 확실해

この調べに乗せて ありのままの互いの心を ずっと、重ねたいな

코노 시라베니 노세테 아리노마마노 타가이노 코코로오 즛토, 카사네타이나

이 선율에 실어서 있는 그대로의 서로의 마음을 영원히, 포개고 싶어